Trang 4 trên tổng số 4 Đầu tiênĐầu tiên ... 234
Từ 31 tới 39 trên tổng số 39 kết quả

Đề tài: Tiếq Việt theo đề xuất của PGS-TS Bùi Hiền.

  1. #31
    Ngày gia nhập
    01 2008
    Nơi ở
    Rất nhiều sóng gió
    Bài viết
    447

    Mặc định Tiếq Việt theo đề xuất của PGS-TS Bùi Hiền.

    Ai giỏi hùng biện thì nên dùng nó vào việc khác, hơn là thuyết phục người khác nên viết tiếng thế này, hay để can ngăn người khác không nên viết thế kia. Ngôn ngữ là tiếng nói quần chúng, hãy để nó thuận theo quần chúng. Hữu xạ tự nhiên hương.
    -...- -.- .. .-.. .-.. - .... . -... . .- ... - .-.-.

  2. #32
    Ngày gia nhập
    08 2017
    Bài viết
    348

    Trích dẫn Nguyên bản được gửi bởi Ada Xem bài viết
    Ai giỏi hùng biện thì nên dùng nó vào việc khác, hơn là thuyết phục người khác nên viết tiếng thế này, hay để can ngăn người khác không nên viết thế kia. Ngôn ngữ là tiếng nói quần chúng, hãy để nó thuận theo quần chúng. Hữu xạ tự nhiên hương.
    Bạn tin vào điều đó à ?

    Báo chí, thông tư, nghị định dùng để làm gì ?!

  3. #33
    Ngày gia nhập
    01 2008
    Nơi ở
    Rất nhiều sóng gió
    Bài viết
    447

    Mình tin như thế. Việc gì khác có thể cưỡng ép, việc này thì không.

    Báo chí là để dân nói. Luật là để quốc hội nói. Còn thông tư, nghị định -- chính phủ nói. Quốc hội là dân bầu. Chính phủ do quốc hội chỉ định. Nên rút cục, tất cả đều là tiếng nói của dân. Nếu không đúng được hoàn toàn như thế thì cũng có phần trăm nào đó đúng.

    Mấy hôm gần đây truyền hình có đưa tin nhiều về chuyến thăm của tổng thống Ba Lan, Andrzej Duda. Mình không ấn tượng gì về nội dung bản tin, nhưng rất ấn tượng vì hầu hết phát thanh viên đều phát âm đúng chữ rz trong tên ông tổng thống. (Nó gần giống như r, nhưng nhẹ hơn, rung nhiều hơn ở đầu lưỡi.) So với khả năng phát âm tiếng nước ngoài đáng xấu hổ những năm qua, thì phát thanh viên đã có tiến bộ đáng khen.

    Và điều đó chứng tỏ óc quần chúng đã cao hơn, tai quần chúng đã thính hơn, miệng quần chúng cũng đã nói to hơn. Quần chúng không còn dễ bắt nạt nữa.
    -...- -.- .. .-.. .-.. - .... . -... . .- ... - .-.-.

  4. #34
    Ngày gia nhập
    08 2017
    Bài viết
    348

    Độ nhạy tin và hiệu suất nhận tin, mỗi cá thể mỗi khác.

    Báo chí là để quần chúng đọc. Mỗi quần chúng mua báo nào là quyền của họ. Nó dẫn đến hiệu ứng phản hồi, hơn nữa với kỹ thuật và phương tiện hiện nay họ có thể tham gia mạng xã hội, lập webSite tự làm báo.

    Báo chí quốc doanh mất thế độc quyền, vì thế, để sống còn, nhà đài, nhà mạng phải chùn bước.

    Nếu quan tâm bạn có thể tìm thấy lời nhân định về chuyên môn của Bùi Hiền, Đoàn Hương, ...
    GS Hà Minh Đức + TS Đoàn Hương

    Mà thôi nói chuyện đời sống - xã hội dễ được quy chụp là phởn động, chín chị lôi thôi lắm.

  5. #35
    Ngày gia nhập
    01 2008
    Nơi ở
    Rất nhiều sóng gió
    Bài viết
    447

    Không nói chuyện đời sống - xã hội nữa. Chỉ nói kỹ thuật.

    Cải cách, thì nên theo nguyên tắc:

    -- Cái gì sai hay bất hợp lý, sửa. Nếu không, đừng sửa.

    -- Đừng tạo ra cái sai hay bất hợp lý mới để sửa cái sai hay bất hợp lý cũ.

    -- Thêm mới. Tránh xóa cũ. Và không tận dụng cũ theo một nghĩa mới.

    Mình nghĩ rằng đề xuất của tác giả Bùi Hiền có thể chữa như thế này.

    Code:
    c      -> k, c
    d      -> z
    dz     -> ď
    ch     -> ť, ǩ
    g[i]   -> ž
    g/gh   -> g
    kh     -> ǩ 
    nh     -> ň, ņ
    ng/ngh -> ņ
    ph     -> f
    th     -> ŧ
    tr     -> č
    Chú thích:

    (1) c nên đổi thành k, nhưng 100 năm trước mắt, chỉ đổi khi nó là phụ âm đầu.

    (2) ch đổi thành ť khi là phụ âm đầu, đổi thành ǩ khi là phụ âm cuối.

    (3) nh đổi thành ň trong đa số trường hợp, nhưng ở vị trí phụ âm cuối, trong vài trường hợp (ênh, inh,...) nên đổi thành ņ.

    (4) đ, q, s, x vẫn như xưa, không đổi. Thật ra, lý tưởng là s -> šx -> s, nhưng bất cứ lộ trình nào theo hướng này cũng vi phạm 1, 2 hay cả 3 nguyên tắc mình đã kể trên, nên không khả thi.

    (5) j, w vẫn như xưa, không dùng. Dùng w thay th là sai. Dùng j thay gi là bất hợp lý. Không nên dùng nó khi không biết nó là gì. Hãy để dành chúng cho cuộc cải cách lần thứ hai, về nguyên âm.


    Không tốn nhiều tiền, bởi vì không cần phải thay đổi đồng loạt. Nếu bắt đầu cải cách ngay bây giờ, các ký tự bất hợp lý như đ, q, ch, kh, ng, nh, ph, th, tr,... sẽ đồng hành cùng chúng ta chừng 100 - 200 năm nữa, rồi chẳng cần ai bảo, cũng sẽ tự nhiên hợp lý hóa (ví dụ, đ -> dq -> k), hoặc tự nhiên biến mất dần.

    P/S. Hôm nay tình cờ đọc bài này

    https://news.zing.vn/gs-viet-tai-dh-harvard-nhieu-nuoc-cai-cach-chu-viet-post799206.html

    Mình tán thành quan điểm của tác giả.
    Đã được chỉnh sửa lần cuối bởi Ada : 05-12-2017 lúc 11:59 PM.
    -...- -.- .. .-.. .-.. - .... . -... . .- ... - .-.-.

  6. #36
    Ngày gia nhập
    08 2017
    Bài viết
    348

    Mặc định Tiếq Việt theo đề xuất của PGS-TS Bùi Hiền.

    Trích dẫn Nguyên bản được gửi bởi Ada Xem bài viết
    Không nói chuyện đời sống - xã hội nữa. Chỉ nói kỹ thuật.
    ...
    Code:
    c      -> k, c
    d      -> z
    dz     -> ď
    ch     -> ť, ǩ
    g[i]   -> ž
    g/gh   -> g
    kh     -> ǩ 
    nh     -> ň, ņ
    ng/ngh -> ņ
    ph     -> f
    th     -> ŧ
    tr     -> č
    Chú ý:
    ...
    Mình tán thành quan điểm của tác giả.
    Hôm trước bạn phản đối ký hiệu API, hôm nay mang ký hiệu Unicode vào, thế là thế nào ?
    Ex. Ž(U+017D) ž(U+017E)
    Viết tay thì không có nhiều vấn đề, nhưng nhập trên các thiết bị di động ( và máy tính) thì sao ?

    Theo bạn thì dấu thanh sẽ giải quyết thế nào, kết hợp với ký hiệu (vị trí nó thể hiện) hay độc lập. (tổ hợp / dựng sẵn)

    Chuyện CT-XH nhè nhẹ thì được, đừng tới sờ chim, sờ nặng thì OK thôi.

    http://diendan.congdongcviet.com/threads/t385489::tieng-viet-cho-i-to.cpp

  7. #37
    Ngày gia nhập
    01 2008
    Nơi ở
    Rất nhiều sóng gió
    Bài viết
    447

    Hôm nọ mình nói thế này:

    Trích dẫn Nguyên bản được gửi bởi Ada Xem bài viết
    IPA dùng cho mục đích khác. Nó giúp nghe và nói. Còn chữ giúp đọc và viết. Hai mục đích gần nhau nhưng không đồng nhất với nhau.

    IPA rất khác bảng chữ cái Latin. Ví dụ, χ (kh) lấy từ bảng chữ cái Hy Lạp hoặc Cyrillic (tiếng Nga). Như mình đã nói trên, đề nghị của tác giả viết x thay kh, mình đã cho là vô lý vì chữ cái Latin x không bao giờ phát âm là kh.

    Để VN dễ dàng hội nhập với thế giới, chữ Việt nên tương thích với các quốc ngữ cùng hệ ký tự của thế giới. Nhà cải cách chỉ nên tham khảo các ngôn ngữ dùng bảng chữ cái Latin, chữ Việt cải cách chỉ nên dựa vào bảng chữ cái Latin. IPA hay bất cứ bảng chữ cái nào khác sẽ gây khó khăn lớn.

    Ví dụ, trẻ em Việt hiện nay có thể học nói và viết tiếng Anh rất nhanh trên bàn phím. Nếu chữ Việt dùng IPA, sẽ không dễ dàng như thế nữa đâu.
    Hôm nay mình vẫn chỉ lặp lại cái ý ấy thôi: dùng bảng chữ cái Latin.

    Bảng chữ cái Latin lúc đầu chỉ có 26 chữ cái. Nhưng đến nay đã rất phong phú do quá nhiều ngôn ngữ khác nhau và thậm chí thuộc nhiều ngữ hệ khác nhau đã bỏ ký tự cũ thay bằng ký tự Latin. Những phụ âm như gi, tr, ch, kh, ng, nh,... của tiếng Việt ta, chỉ cần đi mượn ký tự của các ngôn ngữ khác cũng đủ dùng, có khi còn thừa dùng, tha hồ lựa chọn. (Cùng một âm, những ngôn ngữ khác nhau thường viết giống nhau nhưng cũng có khi viết khác nhau đôi chút.) Đấy là chưa kể chúng ta còn có thể sáng tạo ra ký tự mới dựa trên các ký tự Latin cơ bản và các dấu phụ, như các bậc tiền bối đã làm khi sáng tạo ra chữ quốc ngữ tiếng Việt ngày nay.

    Bảng chữ cái mà mình nêu trên chỉ có tính minh họa. Minh họa cho một mục tiêu, một hướng đi, một cách làm thế nào để đi đến đích trong một tiến trình ước chừng sẽ kéo dài khoảng vài trăm năm. Lựa chọn ký tự cụ thể nào là việc quá xa. Gõ trên bàn phím bằng cách nào, thuật toán xử lý ra sao, còn xa hơn nữa. Bàn mấy chi tiết ấy, mình không thấy hứng thú. Mà nếu bàn, có khi người ta sẽ cho mình rỗi hơi rửng mỡ mất. Và còn nữa, mình cũng không nghĩ mình đủ trình độ để bàn. (Thú thực là mình vừa nghĩ ra nó chiều nay và chưa từng nghĩ đến nó trước khi được bạn giới thiệu về tác giả Bùi Hiền.)

    Ở bài trên mình nói "nếu", cũng chỉ lặp lại ở một bài trước đây mình đã nói "giả sử". Đấy là "giả sử nếu" bắt đầu cải cách ngay bây giờ. Còn thực tế bao giờ mới có thể bắt đầu, thì mình không nghĩ sẽ sớm hơn 100 năm nữa. Mình nhắc lại, phải thuận theo quần chúng. Bà con còn chưa muốn cải cách, thậm chí còn chưa biết cải cách để làm gì, thì không có cải cách đâu.

    Hôm nay mình đọc báo, thấy có bài chỉ trích ông Ngô Như Bình (link đã dẫn) kêu gọi và ủng hộ cải cách chính tả "để cho người nước ngoài học tiếng Việt dễ hơn". Mình nghĩ chắc nhà báo đã hiểu nhầm. Ông Bình lấy người nước ngoài ra chủ yếu để minh chứng cho những bất hợp lý trong chữ Việt ta mà người Việt chúng ta đa số đều không thấy. Người lớn không thấy vì nhìn quen mắt rồi. Trẻ em không thấy vì khi học đánh vần, chúng chưa biết gì. Còn người nước ngoài, khi học tiếng Việt, thường họ đã lớn và đã biết nhiều thứ tiếng khác, nên có gì vô lý là bằng kinh nghiệm, họ thấy ngay. Đơn giản thế thôi. (Mình đã nói trong một bài trước, nguyên âm mới là chuyện lớn, phụ âm chỉ là chuyện nhỏ.)

    P/S. Mình gõ bàn phím kiểu Telex. Nói thể để mọi người hiểu rằng bản thân mình không cho bảng chữ cái mà mình gợi ý là lưỡng tiện. Nó tiện mặt này, nhưng sẽ bất tiện mặt khác.
    Đã được chỉnh sửa lần cuối bởi Ada : 05-12-2017 lúc 10:40 PM.
    -...- -.- .. .-.. .-.. - .... . -... . .- ... - .-.-.

  8. #38
    Ngày gia nhập
    08 2017
    Bài viết
    348

    Ở trên (#36) tôi nhầm : Hôm trước bạn phản đối ký hiệu API ==> Hôm trước bạn phản đối ký hiệu IPA

    Trâu chậm uống nước đục (tục ngữ VN) là lẽ thường, mấy chữ đầu sắp xếp tốt tụi nó chiếm cả rồi, còn một đống unicode thì cực kỳ lộn xộn. Hệ quả là việc sắp xếp, chuyển upper/lower tiếng nước ta cực kỳ quái gở, thậm chí không có biện pháp nào thực hiện.

    Dũng, Đoàn(D/Đ) trước ở đầu bảng chữ cái nay xuống đội sổ (Z) gây hỗn loạn khi tra cứu. Ở vùng unicode lộn lạo ấy có nhiều symbol na ná nhau, khó phân biệt được bằng mắt thường (do chưa luyện tập) cũng là một trở ngại rất lớn.

    Cả hội đồng khoa học nước ni làm chi mà không thấy bảng quy chuẩn bộ chữ + code cho tiếng Việt - mỗi bàn thêm F, J, W Z và bỏ Đ

  9. #39
    Ngày gia nhập
    08 2017
    Bài viết
    348

    CT demo sau chỉ góp vui nó rất ít giá trị, c# nhanh chóng tạo windows application thay thế console application
    Set, thiết lập môi trường cho console mode:

    Visual C# Code:
    1. using System;
    2. using System.Text;
    3.  
    4. public static class ConsoleOutputTest {
    5.     public static void Main() {
    6.         Console.OutputEncoding = System.Text.Encoding.UTF8;
    7.         //
    8.         Console.WriteLine("\nNam quốc sơn hà\n");
    9.         Console.WriteLine(
    10. @"Sông núi nước nam vua nam ở
    11. Rành rành định phận ở sách trời
    12. Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm
    13. Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời.");
    14.  
    15.         Console.WriteLine();
    16.         Console.Write("\nChương trình đã kết thúc, tạm biệt! ...");
    17.         Console.ReadKey();
    18.     }
    19. }

    Hình chụp dir folder, biên dịch, chạy thử

Trang 4 trên tổng số 4 Đầu tiênĐầu tiên ... 234

Quyền hạn của bạn

  • Bạn không thể gửi đề tài mới
  • Bạn không thể gửi bài trả lời
  • Bạn không thể gửi các đính kèm
  • Bạn không thể chỉnh sửa bài viết của bạn