Ngôn ngữ nội thương
chắc là do input sai tiếng Việt: công an xa Phước Tỉnh = The Police Are Far From Phuoc Tinh
Không biết chú nào tốt nghiệp đông đô làm lãnh đạo
...
..
.
Sau thông tin về việc Trung Quốc xây căn cứ tên lửa đất đối không ở tỉnh Quảng Tây, cách biên giới Việt Nam 20 km, Bộ Ngoại giao đã lên tiếng về thông tin Trung Quốc xây căn cứ tên lửa thứ 2 tại Vân Nam.
https://thanhnien.vn/thoi-su/bo-ngoai-giao-noi-ve-thong-tin-trung-quoc-xay-can-cu-ten-lua-thu-2-gan-bien-gioi-viet-nam-1346349.html
...
..
.
Ngôn ngữ nội thương
chắc là do input sai tiếng Việt: công an xa Phước Tỉnh = The Police Are Far From Phuoc Tinh
Không biết chú nào tốt nghiệp đông đô làm lãnh đạo
...
..
.
Gạc ma, 33 năm trước
https://tuoitre.vn/le-tuong-niem-cac-chien-si-gac-ma-cac-anh-nhu-mai-con-day-20210313105906793.htm
Kì, ảnh minh hoạ bị ẩn:
+ https://2.pik.vn/2021b3b3c9fb-d0e7-4c6e-be8e-77ab51b43879.jpg
+ https://2.pik.vn/2021d369efa8-797d-4ba4-bc32-299e604511ee.jpg
Thử lại với webSite ở nước ta, chắc chung cuốc thi nhau tập trện bể đông, tín hiệu nó sợ ...
Cụ thể, tấm biển quảng cáo nọ được ghi bằng cả tiếng Việt và tiếng Anh, với nội dung: "Biển Cồn Vành hẹn gặp lại - Sea Alcohol Rim See you again". Dòng chữ nổi bật màu đỏ trên nền biển xanh mát - tấm biển đang được căng ra để chuẩn bị treo lên.
Tuy nhiên, "cảnh sát chính tả" đã đi ngang qua và phát hiện lỗi sai có phần... trời ơi đất hỡi này!
Theo phân tích của nhiều dân mạng, "biển" trong tiếng Anh là "sea", "Cồn" được hiểu là "Alcohol" và "Vành" nghĩa là "Rim". Với phương pháp chuyển ngữ sát rạt nghĩa theo cách chị Google dịch, giờ đây, vùng biển Thái Bình này đã có một tên gọi mới.
https://cuoi.tuoitre.vn/zoi-tre/bien-con-vanh-tro-thanh-sea-alcohol-rim-google-dich-tai-hai-qua-2021041256517153.html
...
..
.