Trang 1 trên tổng số 2 12 Cuối cùngCuối cùng
Từ 1 tới 10 trên tổng số 14 kết quả

Đề tài: Group Translator - CViet.

  1. #1
    Ngày gia nhập
    10 2006
    Nơi ở
    Hà Nội
    Bài viết
    10

    Thumbs up Group Translator - CViet.

    Chào cả nhà !
    Tớ đang nghĩ tại sao lại không thành lập một nhóm dịch thuật cho C Việt nhỉ?
    Tớ vừa mới làm quen với C thôi nên cũng đang có nhu cầu đọc sách tiếng anh về C. Nhưng mà vốn tiếng anh kém nên đang ngại vì chưa có động lực.
    Nhân đây tớ muốn rủ các thành viên của C Việt, ai có thời gian, ai có nhu cầu thì đọc cùng tớ.
    Bọn mình sẽ đọc lần lượt từng cuốn sách một, vừa đọc vừa cùng nhau thảo luận. Ai biết nhiều thì hướng dẫn cho người biết ít... ai biết ít thì ráng cố gắng để theo cùng mọi người. Hàng ngày, hoặc khi nào ai có thắc mắc gì trong quá trình đọc - hiểu, chúng ta post bài lên đây để thảo luận.
    Bọn mình sẽ chọn những cuốn sách liên quan đến C, C++... Bác nào đã từng đọc những cuốn sách hay thì share cho mọi người với (chỉ cần tên sách thôi, nhưng nếu có file đính kèm luôn thì ... welcome )
    Ban đầu hẵng cứ thế thôi đã, nhỉ? Nếu có thể thành lập đc một nhóm như vậy thì tốt quá, sau này lớn mạnh hơn rồi thì mình sẽ tính đến chuyện dịch thuật phục vụ cho bà con ... Đấy cũng là một mục đích mà tớ muốn hướng tới. Còn hiện tại, phải chờ coi có ai reply kô cái đã...
    Ai đang có chung ý tưởng thì còn chờ gì nữa... Hợp tác nhé.
    If...

  2. #2
    Ngày gia nhập
    07 2006
    Nơi ở
    Hanoi, Vietnam
    Bài viết
    2,750

    Cái này cũng là một ý tưởng hay đó, mọi người thấy sao? Đừng im lặng nghe, em buồn lắm. Còn Dreaminess xin ủng hộ bằng khả năng có thể của mình.
    Email: admin[@]congdongcviet.com | CC to: info[@]congdongcviet.com
    Phone: 0972 89 7667 (Office: 04 6329 2380)
    Yahoo & Skype: dreaminess_world (Vui lòng chỉ rõ mục đích ngay khi liên hệ, cảm ơn!)

    Một người nào đó coi thường ý thức kỷ luật cũng có nghĩa là người đó đã coi thường tương lai số phận của chính bản thân người đó. Những người coi thường ý thức kỷ luật sẽ không bao giờ có được sự thành công trong sự nghiệp!

  3. #3
    Ngày gia nhập
    09 2006
    Bài viết
    62

    Ý tưởng này đã có 1 lần mình nêu ra rồi. Nhưng lần đó chưa có kế hoạch cụ thể.
    Nay kế hoạch đã có nên tiện có bài bạn hyl mình xin chính thức kêu gọi mọi người.

    Những ai có khả năng về ngoại ngữ . Hãy tích cực tham gia Translator Group Mang thương hiệu C việt.

    Nếu các bạn muốn tham gia thì có thể mail cho mình theo địa chỉ
    vie_kainznz@yahoo.com.

    Trong bản đăng kí tham gia Group. Các bạn điền đầy đủ các thông tin:
    1./ Tên, địa chỉ, ... và đặc biệt là email. (Vì chúng ta liên lạc theo email là chủ yếu, hoặc Y!M .)

    2./ Đính kèm theo đó là 2 tài liệu : 1 là đoạn tài liệu nguyên bản ngoại ngữ, 2 là đoạn tài liệu đó sau khi đã được dịch sang tiếng việt.
    Hoặc nếu không bạn chỉ cần gửi email về cho tui theo mục 1. Sau đó tui sẽ gửi 1 đoạn test yêu cầu các bạn dịch thử.
    Trong quá trình kiểm tra nếu bài dịch đạt chất lượng có thể chấp nhận được thì tui sẽ mail cho bạn chi tiết hơn về các thông tin sau đó.

    Chú ý : Công việc ở đây mang tính tự nguyện là chủ yếu, những bạn muốn nâng cao trình độ ngoại ngữ cũng như yêu thích iT hãy tham gia đi thôi còn chờ đợi chi nữa.

    P/S Những bạn khi đã tham gia và có nhiều đóng góp cho Group sẽ được hưởng 1 số ưu tiên do Ban Quản Trị diễn đàn cung cấp.

    Hy vọng Group sẽ ngày càng phát triển.

    Đã được chỉnh sửa lần cuối bởi vie_kainznz : 26-10-2006 lúc 07:18 PM.
    Click here for more Info of Cviet-Translator-Group

    ! be thankful for small blessings...

  4. #4
    Ngày gia nhập
    09 2006
    Nơi ở
    /usr/share/.hack@
    Bài viết
    1,433

    Name : Pete Houston

    Mail : pete.houston.17187@gmail.com

    Có gì xin được giúp đỡ . ^_^!
    Đã được chỉnh sửa lần cuối bởi Xcross87 : 09-06-2008 lúc 02:52 PM.

  5. #5
    Ngày gia nhập
    10 2006
    Nơi ở
    Hà Nội
    Bài viết
    10

    Hi Pete_87!
    Thật vui khi đọc bài của bạn. Thêm một người là thêm một cái đầu, thêm một ý tưởng... Cùng nhau cố gắng nhé.
    Bạn đang đọc cuốn này đúng không?
    http://www.eurocontrol.int/phare/gal...-70-03patn.pdf
    If...

  6. #6
    Ngày gia nhập
    09 2006
    Bài viết
    62

    Mặc định Group Translator - CViet.

    Những ai muốn tham gia và các mems trong Group có thể vào đây
    Để theo dõi hoạt động cũng như thông tin mới nhất của Group .

    Mọi ý kiến đóng góp xin liên hệ về:

    Email chính thức của nhóm:
    cviet_translator_group@googlegroups.com
    Hoặc.
    vie_kainznz@yahoo.com

    Chúc vui vẻ
    Đã được chỉnh sửa lần cuối bởi vie_kainznz : 15-11-2006 lúc 10:55 PM.
    Click here for more Info of Cviet-Translator-Group

    ! be thankful for small blessings...

  7. #7
    Ngày gia nhập
    09 2006
    Bài viết
    62

    Chính xác là Group đã thành lập được 1 thời gian rồi. Nhưng gặp các khó khăn

    Thứ nhất đó là thành viên. Ngay khi ý tưởng này được thông qua và thông báo trên forum. Mọi người đều rất quan tâm. Tuy nhiên số email mà tôi nhận được chỉ được phân nửa. Chưa kể đến việc 1 số thành viên tuy đã gửi mail cho tôi. Và tôi đã gửi tài liệu cho. Sau 1 thời gian lại k có động tĩnh gì cả.
    Kết lại là trách nhiệm của mọi người không cao. (Theo Dreaminess là mọi người k tìm thấy cảm hứng khi làm công việc này). Mặc dù tôi chắc chắn 100% là nó chỉ đem lại lợi ích cho các bạn/

    Thứ 2 đó là thời gian. Trên forum mỗi người 1 việc đều là tự nguyện. Không thể ép buộc ai đó làm việc được. Vì thế quỹ thời gian mà họ dành cho Group là rất ít. Có thể 1 ngày chỉ là 1h hoặc 30p thậm chí là Zero.

    2 cái quan trọng nhất đã như thế rồi. Vì thế khó khăn này khó có thể vượt qua. Tuy nhiên k vì thế mà chúng tôi nản lòng. Vì tôi tin có những người suy nghĩ giống chúng tôi.

    @Ironbar : Group lúc nào cũng chào đón các bạn tham gia. Vì thế k có chuyện ngừng nhận mem. Email của bạn mình vừa mới đọc. Mình đã re lại cho bạn. Từ h bạn có thể trao đổi qua email với mình hoặc add y!m của mình (vie_kainznz). Cảm ơn tinh thần của bạn. Chúc bạn vui vẻ.

    Chúc mọi người 1 năm mới may mắn và thành công.
    Click here for more Info of Cviet-Translator-Group

    ! be thankful for small blessings...

  8. #8
    Ngày gia nhập
    06 2007
    Nơi ở
    HCM
    Bài viết
    365

    @vie_kainznz: Ý tưởng không tồi nhưng ít nhiều, leader hay người tiên phong phải show hàng trước chứ, ví dụ show các tài liệu bạn đang nghiên cứu, dịch dở...nếu chỉ hô hào xuông thì rất khó thuyết phục !!Hơn nữa cách tuyển nhóm của bạn thì lại có vẻ hơi kỳ cục... có nhất thiết phải test không và bạn có đủ năng lực để test không ?? lưu ý là nhóm phải trên tinh thần tự nguyện,tự giác !!
    2./ Đính kèm theo đó là 2 tài liệu : 1 là đoạn tài liệu nguyên bản ngoại ngữ, 2 là đoạn tài liệu đó sau khi đã được dịch sang tiếng việt.
    Hoặc nếu không bạn chỉ cần gửi email về cho tui theo mục 1. Sau đó tui sẽ gửi 1 đoạn test yêu cầu các bạn dịch thử.
    Trong quá trình kiểm tra nếu bài dịch đạt chất lượng có thể chấp nhận được thì tui sẽ mail cho bạn chi tiết hơn về các thông tin sau đó.
    Chưa kể C là ngôn ngữ ra đời từ lâu, tài liệu về C bằng tiếng việt thì chất lên mấy xe tải cũng ko hết !!ngay cả cái tiêu đề cũng ko mấy hứng thú bạn ạ!! Nếu muốn đọc tài liệu về C thì thay vì lo mọ dịch lại các sách nước ngoài hãy tải các giáo trình VN ... cũng rất chuẩn và logic rồi !

  9. #9
    Ngày gia nhập
    09 2006
    Nơi ở
    /usr/share/.hack@
    Bài viết
    1,433

    Đại ca xem lại ngày giờ của topic và bài post cuối cùng
    None!

  10. #10
    Ngày gia nhập
    10 2006
    Bài viết
    107

    Kẻ đào mộ
    Nói là một chuyện, làm là một chuyện. Chi bằng ta làm xong rồi hãy nói như vậy thì nói và làm sẽ là một chuyện.

Các đề tài tương tự

  1. Cách thêm một Group Header và Group Footer in crystal ryport c#
    Gửi bởi ndnhan trong diễn đàn Thắc mắc lập trình C#
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 31-03-2012, 09:02 PM
  2. Tom Google Translator
    Gửi bởi tom_codon trong diễn đàn Sản phẩm phần mềm của bạn
    Trả lời: 11
    Bài viết cuối: 16-01-2009, 10:38 AM

Quyền hạn của bạn

  • Bạn không thể gửi đề tài mới
  • Bạn không thể gửi bài trả lời
  • Bạn không thể gửi các đính kèm
  • Bạn không thể chỉnh sửa bài viết của bạn